Habakkuk 3:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med hestene dine farer du over havet, de veldige, brusende vannene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du fer yver havet med hestarne dine, det velduge brusande vatnet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du farer gjennem havet med dine hester, gjennem en haug av store vann.
Norwegian 1938
Du fer yver havet med hestane dine, yver ein haug av veldige vatn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Med dine hester farer du over havet der veldige brenninger bruser.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med hestane dine fer du over havet, dei veldige, brusande vatna.
Norwegian BGO
Du farer gjennom havet med Dine hester, gjennom de store vann som hoper seg opp.
Norwegian N 78 BM
Med dine hester farer du ¬over havet der veldige brenninger bruser.
Norwegian N 78 NN
Med hestane dine ¬fer du over havet, der veldige brenningar brusar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du farer gjennom havet med dine hester, gjennom en skummende brenning av store vann.