Habakkuk 3:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Er du harm på elvene, HERRE? Flammer din vrede opp mot elvene? Er det havet du er harm på når du rir fram på hestene dine og vognene dine bringer seier?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Logar din harm mot elvar, Herre? Din vreide mot elvarne? Harmast du på havet, sidan du ferast med hestarne dine, med sigervognerne dine?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Harmes du, Herre, på elvene, er din vrede optendt mot dem, eller din harme mot havet, siden du farer frem på dine hester, på dine seierrike vogner?
Norwegian 1938
Er du harm på elvane, Herre, logar din vreide mot dei? Harmast du på havet, sidan du fer fram på hestane dine, på sigervognene dine?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Er du harm på elvene, Herre, lar du din vrede ramme dem, gjelder din harme havet, når du farer fram på dine hester, på dine seiersvogner?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Er du harm på elvane, HERRE? Logar din vreide mot elvane? Er det havet du er harm på når du rid fram på hestane dine og vognene dine gjev siger?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herre, var Du sint på elvene eller på havet? Er Du sint der Du rir fram på hestene Dine, på frelsesvognene Dine? Pilene er sendt fra buen Din. De kommer slik Du har sagt og sverget at de skulle komme. Du kløver jorden med elver.
Norwegian BGO
Herre, er Du harm på elvene, er Din vrede rettet mot elvene, er det havet Din harme gjelder, siden Du rir fram på Dine hester, på Dine frelsesvogner?
Norwegian N 78 BM
Er du harm på elvene, Herre, lar du din vrede ramme dem, gjelder din harme havet, når du farer fram ¬på dine hester, på dine seiersvogner?
Norwegian N 78 NN
Er du harm på elvane, Herre, logar din vreide mot dei, harmast du på havet, når du fer fram på dine hestar, på dine sigersvogner?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Harmes du, Herre, på elvene? Er din vrede opptent mot dem, eller din harme mot havet, siden du farer fram på dine hester, på dine seierrike vogner?