Habakkuk 3:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du gjør buen klar og legger pil etter pil på strengen. Sela Du kløver jorden så elver renner.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Berr, ja berr er bogen din. Svorne er refsingsris i ordet. Sela. Til elvar kløyver du jordi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bar og naken er din bue - dine eder til stammene, ditt ord! - Sela. Til elver kløver du jorden.
Norwegian 1938
Berr og naken er bogen din - og dine eidar til ættene, ditt ord! - Sela. Til elvar kløyver du jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du tar fram din bue og metter den med piler fra ditt kogger. Du kløver jorden så elver renner.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du gjer bogen klar og legg pil etter pil på strengen. Sela Du kløyver jorda så elvar renn.
Norwegian BGO
Din bue er blottet og bar. Pilene kommer slik Du har talt og sverget.. Du kløver jorden med elver.
Norwegian N 78 BM
Du tar fram din bue og metter den med piler ¬fra ditt kogger. Du kløver jorden ¬så elver renner.
Norwegian N 78 NN
Du tek fram din boge og mettar han med piler ¬frå ditt pilehus. Du kløyver jorda så elvar renn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bar og naken er din bue - dine eder til stammene, ditt ord! - Sela. Du kløver jorden for elvene.