Haggai 1:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dra opp i fjellet og hent tømmer! Bygg huset, så vil jeg ha glede i det og bli æret, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Far til fjells og henta timber og bygg upp templet, so eg kann hava hugnad i det og syna meg herleg, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gå op i fjellene og hent tømmer og bygg huset! Så vil jeg ha velbehag i det og herliggjøre mig, sier Herren.
Norwegian 1938
Far til fjells og henta timber og bygg upp templet, so eg kann hava hugnad i det og syna meg herleg, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dra opp i fjellet og hent tømmer! Bygg templet, så vil jeg ha behag i det og vise min herlighet der, sier Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Far opp i fjellet og hent tømmer! Bygg huset, så vil eg ha glede i det og bli æra, seier HERREN.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Gå opp i fjellet, hent ned tømmer og bygg tempelet. Det vil glede Meg, og da vil Jeg åpenbare Min herlighet for dere. Dere hadde store ambisjoner, men se, det ble så lite. Da dere tok avlingen i hus, blåste Jeg det bort. Hvorfor skjedde dette?» spør Hærskarenes Herre. «Det skjer fordi Mitt hus, Mitt tempel, ligger i ruiner, mens hver eneste en av dere har det travelt med sine egne hus. Derfor holder himmelen doggen tilbake, og jorden holder sine avlinger tilbake, så det blir lite ut av det. For Jeg lot landet, fjellene, kornet, mosten, oljen og markens avlinger rammes av tørke. Slik ble både husdyr og mennesker rammet, på tross av sine henders slit.
Norwegian BGO
Gå opp i fjellet, hent ned tømmer og bygg tempelet, så Jeg kan ha behag i det og herliggjøre Meg», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Dra opp i fjellet ¬og hent tømmer! Bygg templet, ¬så vil jeg ha behag i det og vise min herlighet der, ¬sier Herren.
Norwegian N 78 NN
Far opp i fjellet ¬og henta tømmer! Bygg templet, ¬så vil eg ha hugnad i det og visa min herlegdom der, ¬seier Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gå opp i fjellet og hent tømmer! Bygg huset! Så vil jeg ha behag i det og herliggjøre meg, sier Herren.