Haggai 2:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Haggai tok til orde og sa: Slik er dette folket, og slik er dette folkeslaget for mitt ansikt, sier HERREN. Slik er alt de gjør med hendene, og det de bærer fram der: Det er urent.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tok Haggai til ords og sagde: Soleis er det med denne lyden, og soleis er det med dette folket i mine augo, segjer Herren, og like eins med alt det deira hender gjer, og det dei ofrar der, det er ureint.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da tok Haggai til orde og sa: Således er det med dette folk, og således er det med disse mennesker i mine øine, sier Herren, og således er det med all deres henders gjerning; og det de ofrer der, det er urent.
Norwegian 1938
Då tok Haggai til ords og sa: Soleis er det med denne lyden, og soleis er det med dette folket i mine augo, segjer Herren, og like eins med alt det deira hender gjer; og det dei ofrar der, det er ureint.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tok Haggai til orde og sa: Slik er også disse menneskene og dette folket i mine øyne, lyder ordet fra Herren, og slik er det med alt det de gjør, og med det de ofrer der; det er urent.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Haggai tok til ords og sa: Slik er dette folket, slik er dette folkeslaget for mitt andlet, seier HERREN. Slik er alt dei gjer med hendene, og det dei ber fram der: Det er ureint.
Norwegian BGO
Da svarte Haggai og sa: «‘Slik er dette folket, og slik er dette folkeslaget for Mitt ansikt’, sier Herren. ‘Slik er det med hver gjerning dere gjør med deres hender. Det de ofrer der, er urent.
Norwegian N 78 BM
Da tok Haggai til orde og sa: Slik er også disse menneskene og dette folket i mine øyne, lyder ordet fra Herren, og slik er det med alt det de gjør, og med det de ofrer der; det er urent.
Norwegian N 78 NN
Då tok Haggai til ords og sa: Såleis er det òg med desse menneska og dette folket i mine augo, lyder ordet frå Herren; og såleis er det med alt det dei gjer, og med det dei ofrar der; det er ureint.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tok Haggai til orde og sa: Slik er det med dette folket. Slik er det med disse menneskene i mine øyne, sier Herren, og slik er det med all deres henders gjerning. Det de ofrer der, det er urent.