Haggai 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For så sier HERREN over hærskarene: Enda en gang, om kort tid, rister jeg himmelen og jorden, havet og det tørre landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For so segjer Herren, allhers drott: Enno ein gong um eit lite bil skal eg skaka himmel og jord og hav og land.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For så sier Herren, hærskarenes Gud: Ennu én gang, om en liten stund, vil jeg ryste himmelen og jorden og havet og det tørre land.
Norwegian 1938
For so segjer Herren, allhers Gud: Endå ein gong, um eit lite bel, skal eg skaka himmel og jord og hav og land.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For så sier Herren, Allhærs Gud: Enda en gang, om en liten stund, vil jeg ryste himmelen og jorden, havet og det tørre land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For så seier HERREN over hærskarane: Endå ein gong, om ei lita stund, rister eg himmel og jord, havet og det tørre landet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For Hærskarenes Herre sier: ‘Om ikke så lenge skal Jeg enda en gang ryste himmel og jord, havet og det tørre land. Jeg skal ryste alle folkeslagene. Jeg skal fylle dette huset, Mitt tempel, med herlighet’, sier Hærskarenes Herre.
Norwegian BGO
For så sier Hærskarenes Herre: ‘Enda en gang, om en kort stund, skal Jeg ryste himmel og jord, havet og det tørre land.
Norwegian N 78 BM
For så sier Herren, ¬Allhærs Gud: Enda en gang, ¬om en liten stund, vil jeg ryste himmelen ¬og jorden, havet og det tørre land.
Norwegian N 78 NN
For så seier Herren, ¬Allhærs Gud: Endå ein gong, ¬om ei lita stund, vil eg skaka himmel og jord, havet og det turre land.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For så sier Herren, hærskarenes Gud: Enda en gang, om en liten stund, vil jeg ryste himmelen og jorden, havet og det tørre land.