Hebrews 1:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men aldri har han sagt til noen engel: Sett deg ved min høyre hånd til jeg får lagt dine fiender som skammel for dine føtter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men kven av englarne hev han noko sinn sagt det til: «Set deg ved mi høgre hand, til dess eg legg dine fiendar til skammel under dine føter?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men til hvem av englene har han nogen tid sagt: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter?
Norwegian 1938
Men kven av englane hev han nokon gong sagt det til: Set deg ved mi høgre hand, til dess eg fær lagt dine fiendar til skammel for dine føter?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til hvem av englene har han noen gang sagt: Sett deg ved min høyre hånd til jeg får lagt dine fiender som skammel for dine føtter?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men har han nokon gong sagt til ein av englane: Set deg ved mi høgre hand til eg får lagt dine fiendar som skammel for dine føter?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Aldri har Gud sagt til en engel: « Sett Deg ved Min høyre hånd til Jeg har lagt Dine fiender ned for Dine føtter ». Englene er tjenende ånder. De er sendt ut for å tjene dem som skal bli frelst og få evig liv.
Norwegian BGO
Til hvem av englene har Han noen gang sagt: «Sett Deg ved Min høyre hånd til Jeg legger Dine fiender til skammel for Dine føtter»?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og til hvem av budbringerne har han sagt noensinne, Sett deg ved min høyre, inntil enn jeg legger fiendene dine som en fotskammel for føttene dine?
Norwegian ELB
Gud har ikke sagt til noen engel, det han sier til Sønnen: ”Kom og sett deg på min høyre side for å regjere, til jeg har lagt dine fiender som en skammel under føttene dine.”
Norwegian N 78 BM
Til hvem av englene har han noen gang sagt: Sett deg ved min høyre hånd til jeg får lagt dine fiender som skammel for dine føtter?
Norwegian N 78 NN
Til kven av englane har han nokon gong sagt: Set deg ved mi høgre hand til eg får lagt dine fiendar til skammel for dine føter?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men til hvem av englene har han noen gang sagt: Sett deg ved min høyre hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter!