Hebrews 10:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
dit han har innviet en ny og levende vei for oss gjennom forhenget, som er hans kropp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som han hev vigt oss ein ny og livande veg til, gjenom forhenget, det er hans kjøt,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som han har innvidd oss en ny og levende vei til gjennem forhenget, det er hans kjød,
Norwegian 1938
som han hev vigt oss ein ny og levande veg til gjenom forhenget, det er hans kjøt,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han har innviet en ny og levende vei for oss dit inn gjennom forhenget, det vil si hans jordiske legeme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
dit han har innvigd ein ny og levande veg for oss gjennom forhenget, som er kroppen hans.
Norwegian BGO
Vi har en ny og levende vei som Han har innviet for oss gjennom forhenget, det vil si Hans kjød.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som han innviet for oss, en nylig lagd og levende vei gjennom forhenget, det er kjødet hans,
Norwegian ELB
Jesus er den nye veien til Gud. Han er den som gir oss liv. Han tok bort det forhenget som skilte oss fra Gud. Forhenget til Det aller helligste revnet i to deler da han døde på korset.
Norwegian N 78 BM
Han har innviet en ny og levende vei for oss dit inn gjennom forhenget, det vil si hans jordiske legeme.
Norwegian N 78 NN
Dit inn har han opna ein ny og levande veg for oss gjennom forhenget, det vil seia hans jordiske lekam.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til den har han innviet for oss en ny og levende vei gjennom forhenget, det er hans kjød.