Hebrews 10:32 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men tenk nå tilbake på den første tiden, den gangen dere ble opplyst og siden holdt ut i de lidelsene dere måtte kjempe med.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men kom i hug dei framfarne dagar, då de, etter de var upplyste, tolde mykjen strid i lidingar,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men kom i hu de gamle dager, da I, efter å være blitt oplyst, utholdt en stor strid i lidelser,
Norwegian 1938
Men kom i hug dei framfarne dagar, då de, etter de var upplyste, tolde mykjen strid i lidingar,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men tenk nå tilbake på den første tid, den gang dere fikk lyset og siden holdt ut i de lidelsene dere hadde å kjempe med.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men tenk no tilbake på den første tida, den gongen de vart opplyste og sidan heldt ut i dei lidingane de måtte strida med.
Norwegian BGO
Men husk de tidligere dager da dere holdt ut en stor og lidelsesfull kamp, etter at dere var blitt opplyst.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og påminn de tidligere dager, i hvilke da dere hadde blitt belyst holdt ut en stor kamp av lidelser;
Norwegian ELB
Tenk tilbake på hvordan det var i den første tiden, da dere nettopp hadde tatt imot budskapet om Jesus. Da holdt dere fast ved troen midt i fryktelige lidelser.
Norwegian N 78 BM
Men tenk nå tilbake på den første tid, den gang dere fikk lyset og siden holdt ut i de lidelsene dere hadde å kjempe med.
Norwegian N 78 NN
Men tenk no attende på den fyrste tida, då de fekk ljoset og sidan heldt ut i dei lidingane de hadde å strida med.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men tenk nå tilbake på den første tiden - den gang dere var blitt opplyst, og så utholdt stor kamp og lidelse.