Hebrews 11:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For han ventet på byen med de faste grunnvollene, den som har Gud til byggmester og skaper.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for han venta på byen med dei faste grunnvollarne, som Gud er byggmeister og skapar til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for han ventet på den stad som har de faste grunnvoller, og som Gud er byggmester og skaper til.
Norwegian 1938
for han venta på byen med dei faste grunnvollane, som Gud er byggmeister og skapar til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For han ventet på byen med de faste grunnvoller, den som har Gud til byggmester og skaper.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For han venta på byen med dei faste grunnvollane, den som har Gud til byggmeister og skapar.
Norwegian BGO
For han ventet på byen, den som har grunnvollene, den by som har Gud til bygningsmann og skaper.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for han ventet på byen som hadde fundamentene, av hvilken by gud er håndverker og bygger.
Norwegian ELB
Abraham så nemlig fram til å få bo i byen som er bygd på et evig fundament, den byen som Gud selv er arkitekt og byggmester for.
Norwegian N 78 BM
For han ventet på byen med de faste grunnvoller, den som har Gud til byggmester og skaper.
Norwegian N 78 NN
For han venta på byen med dei faste grunnvollane, den som har Gud til byggmeister og skapar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For han ventet på byen med de faste grunnvollene, den som har Gud til byggmester og skaper.