Hebrews 11:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvis de hadde tenkt på det landet de dro ut fra, hadde de hatt tid til å vende tilbake.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dersom dei hadde tenkt på det som dei kom ifrå, so hadde dei havt tid til å fara dit att;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og dersom de hadde tenkt på det som de var kommet fra, da hadde de jo hatt tid til å vende tilbake;
Norwegian 1938
og dersom dei hadde tenkt på det som dei kom ifrå, so hadde dei havt tid til å fara dit att;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvis de hadde tenkt på det landet de drog ut fra, hadde de hatt tid til å vende tilbake.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om dei hadde tenkt på det landet dei drog ut frå, hadde dei hatt tid til å venda attende.
Norwegian BGO
Hvis det var det landet de var kommet ut fra, de hadde hatt i tanke, ville de hatt mulighet til å vende tilbake.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis, virkelig, de mintes det de gikk ut fra, hadde de jo tid til å vende tilbake;
Norwegian ELB
Dersom deres hjemland hadde vært det landet de kom fra, da kunne de jo vende tilbake dit.
Norwegian N 78 BM
Hvis de hadde tenkt på det landet de drog ut fra, hadde de hatt tid til å vende tilbake.
Norwegian N 78 NN
Om dei hadde tenkt på det landet dei drog ut frå, hadde dei hatt tid til å fara attende.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvis det var landet de dro ut fra, de tenkte på, så hadde de hatt tid til å vende tilbake.