Hebrews 11:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I tro gjemte foreldrene til Moses gutten i tre måneder da han var født. For de så at det var et vakkert barn, og lot seg ikke skremme av kongens ordre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ved tru vart Moses, då han var fødd, gøymd av foreldri sine i tri månader, av di dei såg at det var so vænt eit barn, og dei var ikkje rædde for kongens bod.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ved tro blev Moses efter sin fødsel skjult i tre måneder av sine foreldre, fordi de så at gutten var fager, og de fryktet ikke for kongens bud.
Norwegian 1938
Ved tru vart Moses, då han var fødd, gøymd av foreldri sine i tri månader; av di dei såg at det var so vent eit barn, og dei var ikkje redde for kongen bod.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I tro var det foreldrene til Moses gjemte gutten i tre måneder da han var født, for de så at det var et velskapt barn. De lot seg ikke skremme av kongens ordre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I tru gøymde foreldra til Moses den nyfødde guten i tre månader. For dei såg at det var eit vakkert barn, og lét seg ikkje skremma av kongens bod.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
På grunn av deres tro ble Moses gjemt av foreldrene sine i tre måneder etter at han var født. De så at han var et vakkert barn, og de lot seg ikke skremme av kongens befaling.
Norwegian BGO
Ved tro ble Moses gjemt av sine foreldre i tre måneder etter at han var født, fordi de så at han var et vakkert barn. Og de fryktet ikke kongens befaling.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ved tro ble Moses, da han hadde blitt født, skjult i tre måneder av fedrene sine fordi de så at barnet var pent; og de fryktet ikke ordren fra kongen.
Norwegian ELB
I tro på Gud klarte foreldrene til Moses å gjemme sitt nyfødte barn i tre måneder. De så at det var et vakkert barn, og var ikke redde til tross for at farao hadde gitt befaling om at alle nyfødte gutter blant Israels folk skulle drepes.
Norwegian N 78 BM
I tro var det foreldrene til Moses gjemte gutten i tre måneder da han var født, for de så at det var et velskapt barn. De lot seg ikke skremme av kongens ordre.
Norwegian N 78 NN
I tru var det at foreldra til Moses gøymde den nyfødde guten i tre månader; for dei såg at det var så vent eit barn. Dei lét seg ikkje skræma av kongens bod.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved tro holdt Moses’ foreldre barnet skjult i tre måneder etter hans fødsel. For de så at han var så fagert et barn, og de fryktet ikke for kongens bud.