Hebrews 11:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I tro ble Rahab, hun som var prostituert, reddet fra å omkomme sammen med de ulydige; for med fred hadde hun tatt imot dem som kom for å speide ut landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ved tru slapp skjøkja Rahab å ganga under med dei vantruande, då ho hadde teke imot spæjarane med fred.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ved tro undgikk skjøgen Rahab å gå til grunne med de vantro, da hun hadde tatt imot speiderne med fred.
Norwegian 1938
Ved tru slapp skjøkja Rahab å ganga under med dei vantruande, då ho hadde teke imot speiarane med fred.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ved tro ble skjøgen Rahab reddet fra å omkomme sammen med de vantro; for hun hadde tatt imot speiderne med fred.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I tru vart Rahab, ho som var prostituert, berga så ho ikkje mista livet saman med dei ulydige, for med fred hadde ho teke imot dei som kom for å speida ut landet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den prostituerte kvinnen Rahab reddet livet da hun på grunn av sin tro tok imot og hjalp Guds sendebud, som kom til huset hennes. Hun mistet ikke livet sammen med resten av byens befolkning som ikke trodde.
Norwegian BGO
Ved tro slapp skjøgen Rahab å gå til grunne sammen med dem som ikke trodde, da hun hadde tatt imot speiderne med fred.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ved tro gikk ikke Rahab, horen, (vid) til grunne med dem som var ulydig, da hun hadde tatt imot spionene med fred.
Norwegian ELB
I tro på Gud reddet den prostituerte Rahab seg. Hun slapp å bli drept sammen med de andre i Jeriko som nektet å tro på Gud, etter som hun hadde tatt imot de israelske spionene som venner.
Norwegian N 78 BM
Ved tro ble skjøgen Rahab reddet fra å omkomme sammen med de vantro; for hun hadde tatt imot speiderne med fred.
Norwegian N 78 NN
Ved tru vart skjøkja Rahab berga, så ho ikkje miste livet saman med dei vantruande; for ho hadde teke vel imot speidarane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved tro unngikk horkvinnen Rahab å gå til grunne sammen med de vantro, fordi hun tok imot speiderne med fred.