Hebrews 11:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I tro bar Abel fram for Gud et bedre offer enn Kain. Fordi Abel trodde, fikk han vitnesbyrd om at han var rettferdig, det vitnet Gud om da han ofret. Og med sin tro taler han ennå etter sin død.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ved tru bar Abel fram for Gud eit betre offer enn Kain; ved henne fekk han det vitnemål at han var rettferdig, med di Gud vitna um gåvorne hans, og ved henne talar han enno, etter han er daud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ved tro bar Abel frem for Gud et bedre offer enn Kain; ved den fikk han det vidnesbyrd at han var rettferdig, idet Gud vidnet om hans gaver, og ved den taler han ennu efter sin død.
Norwegian 1938
Ved tru bar Abel fram for Gud eit betre offer enn Kain; ved henne fekk han det vitnemålet at han var rettferdig, med di Gud vitna um gåvone hans, ved henne talar han enno, etter han er dåen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I tro bar Abel fram for Gud et bedre offer enn Kain. Fordi han trodde, fikk han det vitnesbyrd at han var rettferdig; for Gud godkjente hans offergaver. Og med sin tro taler han ennå etter sin død.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I tru bar Abel fram for Gud eit betre offer enn Kain. Fordi han trudde, fekk han vitnemål om at han var rettferdig, for Gud vitna om offergåvene hans. Og med si tru talar han enno, sjølv om han er død.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
På grunn av sin tro kom Abel fram for Gud med et mye bedre offer enn Kain. Derfor ble han sett på som en som ville leve rett for Gud idet Gud selv roste det han kom med. Slik er Abels offer et forbilde for oss, selv om han selv er død.
Norwegian BGO
Ved tro bar Abel fram for Gud et mye bedre offer enn Kain. Ved den fikk han det vitnesbyrdet at han var rettferdig, idet Gud selv vitnet om gavene hans. Og ved den taler han ennå, selv om han er død.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ved tro frembar Abel (tomhet) et mere offer enn Kain (smed) til gud, på grunn av hvilken ble han gitt vitnesbyrd å være rettferdig, idet gud gav vitnesbyrd om gavene hans; og på grunn av hvilken idet han hadde dødd taler han fremdeles.
Norwegian ELB
I tro på Gud kunne Abel bære fram et bedre offer enn Kain. Gud aksepterte offeret til Abel. Han erklærte Abel for å være skyldfri innfor ham, etter som Abel trodde på Gud. Derfor er troen hos Abel en oppmuntring for oss i dag, til tross for at han for lenge siden er død.
Norwegian N 78 BM
I tro bar Abel fram for Gud et bedre offer enn Kain. Fordi han trodde, fikk han det vitnesbyrd at han var rettferdig; for Gud godkjente hans offergaver. Og med sin tro taler han ennå etter sin død.
Norwegian N 78 NN
I tru bar Abel fram for Gud eit betre offer enn Kain. Av di han trudde, fekk han det vitnemålet at han var rettferdig; for Gud godkjende offergåvene hans. Og med si tru talar han enno, etter sin død.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved tro bar Abel fram for Gud et bedre offer enn Kain. Ved den fikk han vitnesbyrd om at han var rettferdig, for Gud vitnet om hans gaver. Og ved sin tro taler han ennå etter sin død.