Hebrews 11:40 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gud så for seg noe som er bedre for oss: at de ikke skulle nå fram til fullendelsen uten oss.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
etter di Gud fyreåt hadde set ut noko betre for oss, so dei ikkje skulde verta fullkomne utan oss.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
fordi Gud forut hadde utsett noget bedre for oss, så de ikke skulde nå fullendelsen uten oss.
Norwegian 1938
etter di Gud fyreåt hadde set ut noko betre for oss, so dei ikkje skulde nå fullendingi utan oss.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Gud hadde for vår skyld noe bedre i tanke; de skulle ikke nå fullendelsen uten oss.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gud såg føre seg noko som er betre for oss: at dei ikkje skulle nå fram til fullendinga utan oss.
Norwegian BGO
For Gud hadde på forhånd utsett noe bedre for vår skyld, for at de ikke skulle bli fullendt uten oss.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
da gud på forhånd hadde utsett noe bedre angående oss, for at de ikke skulle bli fullendt foruten oss.
Norwegian ELB
Gud hadde nemlig en større plan som inkluderer alle som tror. Han ville vente på oss, slik at vi alle en dag kunne bli fullkomne i Guds øyne for alltid.
Norwegian N 78 BM
For Gud hadde for vår skyld noe bedre i tanke; de skulle ikke nå fullendelsen uten oss.
Norwegian N 78 NN
For Gud hadde for vår skuld noko betre i tankar; dei skulle ikkje nå fullendinga utan oss.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Gud hadde på forhånd utsett noe bedre for oss, for at de ikke skulle nå fullendelsen uten oss.