Hebrews 11:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I tro fikk Noah varsel om det som ennå ikke var synlig. I gudsfrykt bygde han en ark og berget sin familie. Hans tro ble en dom over verden, og selv ble han arving til den rettferdighet som troen gir.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ved tru var det Noah, då Gud varsla honom um det som ein ikkje såg endå, med heilag otte bygde ei ark til frelsa for sitt hus; ved henne fordømde han verdi og vart erving til den rettferd som er av tru.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ved tro bygget Noah, varslet av Gud om det som ennu ikke var sett, i hellig frykt en ark til frelse for sitt hus; ved den fordømte han verden og blev arving til rettferdigheten av tro.
Norwegian 1938
Ved tru var det Noah, då Gud varsla han um det som ein ikkje såg endå, med heilag otte bygde ei ark til frelsa for sitt hus; ved henne fordømde han verdi og vart erving til den rettferd som er av tru.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I tro bygde den gudfryktige Noah en ark, da han var blitt varslet om det som ennå ikke var synlig. Slik berget han sin familie. Hans tro ble en dom over verden, og selv ble han arving til den rettferdighet som troen gir.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I tru fekk Noah varsel om det han endå ikkje såg. I gudsfrykt bygde han ei ark og berga huslyden sin. Trua hans vart ein dom over verda, og sjølv vart han arving til den rettferda som trua gjev.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter at Noah hadde fått et guddommelig varsel, bygde han arken. Han gjorde det fordi han trodde på det Gud sa, selv om det ikke var synlig for ham ennå. Fordi han trodde på Gud, gjorde han som han var blitt bedt om. Han bygde en ark så han og familien hans kunne bli reddet. Troen gjorde at han måtte fordømme den verden han levde i. Selv viste han med sin tro at han ville leve rett for Gud.
Norwegian BGO
Ved tro, etter å ha fått et guddommelig varsel om det som ennå ikke var synlig, bygde Noah i gudsfrykt en ark til frelse for sin husstand. Ved den fordømte han verden og ble arving til den rettferdighet som er av troen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ved tro da Noah (hvile) hadde blitt advart angående de ting som ikke enda ble sett, da han hadde blitt forsiktig klargjorde han fullstendig en ark til en redning for huset hans; på grunn av hvilken tro fordømte han verden, og ble en arving av rettferdigheten i henhold til tro.
Norwegian ELB
I tro på Gud bygget Noah en båt for å redde sin familie. Gud hadde avslørt for ham at det skulle bli en oversvømmelse, selv om ingen tegn akkurat da tydet på noe slikt. Noah var likevel lydig mot Gud. Som en følge av dette ble resten av menneskene på jorden dømt, mens Noah gjennom troen ble skyldfri innfor Gud.
Norwegian N 78 BM
I tro bygde den gudfryktige Noah en ark, da han var blitt varslet om det som ennå ikke var synlig. Slik berget han sin familie. Hans tro ble en dom over verden, og selv ble han arving til den rettferdighet som troen gir.
Norwegian N 78 NN
I tru bygde den gudfryktige Noah ei ark då han vart varsla om det dei endå ikkje såg. Slik berga han huslyden sin. Trua hans vart ein dom over verda, og sjølv vart han arving til den rettferd som trua gjev.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved tro bygde Noah, i hellig frykt, en ark til frelse for sin husstand, etter at han var blitt varslet av Gud om det som ennå ikke var sett. Ved den fordømte han verden, og ble arving til rettferdigheten av tro.