Hebrews 12:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Har dere glemt den formaningen som taler til dere som til barn: Min sønn, forakt det ikke når Herren irettesetter, mist ikke motet når han refser.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og de hev gløymt den påminning som talar til dykk som born: «Min son, vanmæt ikkje Herrens tukt, og vanmodast ikkje når han refser deg!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og I har glemt den formaning som taler til eder som til barn: Min sønn! akt ikke Herrens tukt ringe, og bli ikke motløs når du refses av ham;
Norwegian 1938
og de hev gløymt den påminning som talar til dykk som born: Min son, vanvyrd ikkje Herrens tukt, og vanmodast ikkje når han refser deg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Har dere glemt de manende ord som taler til dere som til sønner: Min sønn, forakt ikke Herrens tukt, mist ikke motet når han refser deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Har de gløymt den formaninga som talar til dykk som til born: Son min, forakt det ikkje når Herren viser deg til rette, mist ikkje motet når han refsar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere har ikke glemt dette viktige rådet: Mitt barn, ta imot Herrens irettesettelser! Bli ikke motløs når du refses av Ham. For den Herren elsker, den korrigerer Han også. Han bruker kraftige virkemidler dersom det er nødvendig, for Han elsker deg.
Norwegian BGO
Dere har glemt formaningen som taler til dere som til sønner: Min sønn, forakt ikke Herrens formaning! Bli heller ikke motløs når du refses av Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og dere har blitt glemsomme, av formaningen som diskuterer med dere som med sønner; Min sønn, ikke bry deg lite om herrens oppdragelse, heller ikke bli utmattet idet du blir irettesatt av ham.
Norwegian ELB
Kan dere ikke huske de trøstende ordene Gud ga dere som er hans barn? Det står i Skriften: ”Mitt barn, vær takknemlig når Herren oppdrar deg. Tap ikke motet, når han snakker deg til rette.
Norwegian N 78 BM
Har dere glemt de manende ord som taler til dere som til sønner: Min sønn, ¬forakt ikke Herrens tukt, mist ikke motet ¬når han refser deg.
Norwegian N 78 NN
Har de gløymt dei manande ord som talar til dykk som til søner: Son min, vanvørd ikkje ¬Herrens tukt, miss ikkje motet ¬når han refser deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og dere har glemt den formaningen som taler til dere som til barn: Min sønn! forakt ikke Herrens tukt, og mist ikke motet når du blir refset av ham.