Hebrews 13:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær lydige mot lederne deres og rett dere etter dem! For de våker over sjelene deres og skal en gang avlegge regnskap. Sørg for at de kan gjøre det med glede, uten å sukke. Ellers blir det ikke til gagn for dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fylg dykkar forstandarar og lyd deim! for dei vaker yver sjælerne dykkar som dei som skal gjera rekneskap, so dei kann gjera det med gleda og ikkje sukkande, for det er dykk ikkje til gagn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lyd eders veiledere og rett eder efter dem! for de våker over eders sjeler som de som skal gjøre regnskap, så de kan gjøre det med glede og ikke sukkende; for det er eder ikke til gagn.
Norwegian 1938
Fylg dykkar førarar og lyd dei! for dei vaker yver sjelene dykkar som dei som skal gjera rekneskap, so dei kann gjera det med gleda og ikkje sukkande; for det er dykk ikkje til gagn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær lydige mot deres ledere og rett dere etter dem! For de våker over deres sjeler og skal en gang avlegge regnskap. Sørg for at de kan gjøre det med glede, uten å sukke. Ellers blir det ikke til gagn for dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver lydige mot leiarane dykkar og rett dykk etter dei! For dei vaker over sjelene dykkar og skal ein gong gjera rekneskap. Sjå til at dei kan gjera det med glede, utan å sukka. Elles blir det ikkje til gagn for dykk.
Norwegian BGO
Dere skal lyde deres veiledere og rette dere etter dem, for de våker over deres sjeler, og skal en gang avlegge regnskap. La dem gjøre det med glede og ikke med sorg, for det ville ikke være til noen nytte for dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Adlyd dem som leder dere, og overgi dere til dem; for de våker over sjelene deres, som om de skal gi regnskap; for at de skulle gjøre dette med glede, og ikke idet de sukker; for dette er ikke fordelaktig for dere.
Norwegian ELB
Lytt til lederne i menigheten og gjør som de sier. De har fått oppgaven med å ta hånd om dere, og skal en dag stå til rette for Gud for hvordan de har skjøttet tjenesten sin. La alle merke at oppgavene blir løst med glede, og ikke utført som en tung byrde. Det vinner dere alle på.
Norwegian N 78 BM
Vær lydige mot deres ledere og rett dere etter dem! For de våker over deres sjeler og skal en gang avlegge regnskap. Sørg for at de kan gjøre det med glede, uten å sukke. Ellers blir det ikke til gagn for dere.
Norwegian N 78 NN
Ver lydige mot leiarane dykkar og rett dykk etter dei! For dei vaker over sjelene dykkar og skal ein gong gjera rekneskap. Sjå til at dei kan gjera det med glede, utan å sukka. Elles vert det ikkje til gagn for dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vær lydige mot veilederne deres og rett dere etter dem. For de våker over deres sjeler, og skal avlegge regnskap for det. Se til at de kan gjøre det med glede og uten sukk, for ellers vil det ikke være til gagn for dere.