Hebrews 13:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Glem ikke å være gjestfrie, for på den måten har noen hatt engler som gjester, uten å vite det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gløym ikkje gjestmilda! for ved den hev nokre havt englar til gjester, utan dei visste det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester.
Norwegian 1938
Gløym ikkje gjestmildskapen! for ved den hev nokre havt englar til gjester utan dei visste det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Glem ikke å være gjestfri, for på den måten har noen, uten selv å vite det, hatt engler som gjester.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gløym ikkje å vera gjestfrie, for på den måten har somme hatt englar til gjester utan å vita det.
Norwegian BGO
Glem ikke gjestfriheten, for ved den har noen hatt engler på besøk uten å vite det.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Glem ikke gjestfriheten; for gjennom dette var noen skjult da de hadde tatt i mot budbringere som gjester.
Norwegian ELB
Husk på å holde et åpent og gjestfritt hjem. Ved det har noen fått engler på besøk uten å vite om det!
Norwegian N 78 BM
Glem ikke å være gjestfri, for på den måten har noen, uten selv å vite det, hatt engler som gjester.
Norwegian N 78 NN
Gløym ikkje å vera gjestmilde, for på den måten har nokre, utan å vita det, hatt englar til gjester.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Glem ikke gjestfrihet! For ved den har noen hatt engler til gjester uten å vite det.