Hebrews 2:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En kort tid har du stilt ham lavere enn engler. Men du har kronet ham med herlighet og ære,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
du gjorde honom lite lægre enn englarne; med herlegdom og æra krynte du honom og sette honom yver dei verk dine hender gjorde;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du gjorde ham lite ringere enn englene; med herlighet og ære kronte du ham, og satte ham over dine henders gjerninger;
Norwegian 1938
Du gjorde han lite lægre enn englane; med herlegdom og æra krynte du han, og sette han yver dei verk dine hender gjorde;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En kort tid har du stilt ham lavere enn engler. Men du har kronet ham med herlighet og ære,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei lita stund sette du han lågare enn englane. Så krona du han med herlegdom og ære.
Norwegian BGO
Du har gjort Ham lite ringere enn englene, med herlighet og ære har Du kronet Ham og Du satte Ham over Dine henders verk.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Du gjorde ham noe lite ringere enn budbringere; med herlighet og pris bekranset du ham, og satte ham over dine henders gjerninger;
Norwegian ELB
Du lot mennesket stå lavere i rang enn englene for en kort tid, men ga det kongelig herlighet og ære.
Norwegian N 78 BM
En kort tid har du stilt ham ¬lavere enn engler. Men du har kronet ham ¬med herlighet og ære,
Norwegian N 78 NN
Ei lita stund sette du han lågare ¬enn englane. Så krona du han ¬med herlegdom og ære.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For en kort tid stilte du ham lavere enn englene. Men med ære og herlighet kronte du ham, og satte ham over dine henders gjerninger.