Hebrews 3:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sverget jeg i min vrede: Aldri skal de komme inn til min hvile!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so eg svor i min vreide: «Sanneleg, dei skal ikkje koma inn til mi kvila!»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så jeg svor i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile!
Norwegian 1938
so eg svor i min vreide: Sanneleg, dei skal aldri koma inn til mi kvila!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sverget jeg i min vrede: De skal aldri komme inn til min hvile!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så svor eg i min vreide: Aldri skal dei koma inn til mi kvile!
Norwegian BGO
Så sverget Jeg i Min vrede: De skal ikke komme inn til Min hvile.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
så jeg sverget i vreden min, Aldri om de skal gå inn til hvilen min.
Norwegian ELB
I mitt sinne sverget jeg derfor en ed og sa: ’De skal ikke få komme til hvileplassen der de kan få ro sammen med meg.’ ”
Norwegian N 78 BM
Så sverget jeg i min vrede: De skal aldri komme inn ¬til min hvile!
Norwegian N 78 NN
Så svor eg i min vreide: Dei skal aldri koma inn ¬til mi kvile!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sverget jeg i min vrede: Nei, aldri skal de komme inn til min hvile!