Hebrews 3:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi har jo del i Kristus, så sant vi helt til det siste holder fast på det grunnlaget vi hadde i begynnelsen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For me hev fenge lut med Kristus, so framt me held vår fyrste fulle vissa fast til enden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for vi har fått del med Kristus, såfremt vi holder vår første fulle visshet fast inntil enden.
Norwegian 1938
For me hev fenge lut med Kristus, so framt me held vår fyrste vissa fast til enden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi har jo fått del i Kristus. Vi må bare helt til slutt holde fast ved det grunnlag vi hadde i den første tid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For vi har del i Kristus, så sant vi heilt til det siste held fast på det grunnlaget som vi hadde i den første tida.
Norwegian BGO
For vi har fått del i Kristus, så sant vi helt til enden holder fast på den tillit vi hadde fra begynnelsen,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for vi har blitt deltakere av den Salvede, hvis vi skulle holde fast på begynnelsen av sikkerheten inntil en ende;
Norwegian ELB
Dersom vi helt til siste øyeblikk holder fast på den overbevisningen vi hadde da vi begynte å tro på Kristus, skal vi få del i alt godt sammen med ham.
Norwegian N 78 BM
Vi har jo fått del i Kristus. Vi må bare helt til slutt holde fast ved det grunnlag vi hadde i den første tid.
Norwegian N 78 NN
For vi har fått del i Kristus. Lat oss berre heilt til enden halda fast på det grunnlaget som vi hadde i den fyrste tida.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For vi har fått del med Kristus, så sant vi inntil enden holder fast ved den første, fulle visshet.