Hebrews 3:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og hvem var det han hadde avsky for i førti år? Var det ikke dem som syndet og ble liggende som lik i ørkenen?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men kven var det han harmast på i fyrti år? var det ikkje på deim som hadde synda, so deira kroppar fall i øydemarki?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hvem var det han harmedes på i firti år? var det ikke på dem som hadde syndet, så deres kropper falt i ørkenen?
Norwegian 1938
Men kven var det han hadde harmast på i fyrti år? var det ikkje på dei som hadde synda so deira kroppar fall i øydemarki?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvem var det han hadde avsky for i førti år? Var det ikke de som syndet og falt døde om i ørkenen?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kven var det han hadde uvilje mot i førti år? Var det ikkje dei som synda og vart liggjande som lik i øydemarka?
Norwegian BGO
Hvem var Han vred på i 40 år? Var det ikke på dem som syndet, så kroppene deres falt om i ørkenen?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men hvem ble han sint på førti år? Slett ikke dem som syndet, hvems kropper falt i ørkenen?
Norwegian ELB
Og hvem var det som Gud seinere ble sint på i 40 år? Jo, det var de samme menneskene. De syndet mot Gud og måtte derfor dø i ørkenen.
Norwegian N 78 BM
Hvem var det han hadde avsky for i førti år? Var det ikke de som syndet og falt døde om i ørkenen?
Norwegian N 78 NN
Kven var det han hadde uvilje mot i førti år? Var det ikkje dei som synda og fall døde om i øydemarka?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og hvem var det han var harm på i førti år? Var det ikke på dem som hadde syndet, så deres kropper falt i ørkenen?