Hebrews 3:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ja, hvem var det eden gjaldt da han sverget at de ikke skulle komme inn til hans hvile? Var det ikke de ulydige?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kven var det han svor um, at dei ikkje skulde koma inn til hans kvila, utan um deim som var vantruande?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og om hvem var det han svor at de ikke skulde komme inn til hans hvile, uten om dem som ikke hadde villet tro?
Norwegian 1938
Og kven var det han svor um at dei ikkje skulde koma inn til hans kvila, utan um dei som ikkje vilde tru?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og hvem var det han mente da han sverget at de ikke skulle komme inn til hans hvile? Var det ikke de som var ulydige?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og kven var det eiden gjaldt då han svor at dei ikkje skulle koma inn til hans kvile? Var det ikkje dei ulydige?
Norwegian BGO
Og hvem andre enn dem som ikke hadde vært lydige, var det Han sverget ikke skulle komme inn til Hans hvile?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og til hvem sverget han at de ikke skal gå inn til hvilen hans, hvis ikke dem som var ulydige?
Norwegian ELB
Og hvem tenkte Gud på da han til slutt sverget eden sin og sa: ”De skal ikke få komme inn til hvileplassen der de kan få ro sammen med meg.” Jo, det var de samme menneskene. De nektet å tro på Gud.
Norwegian N 78 BM
Og hvem var det han mente da han sverget at de ikke skulle komme inn til hans hvile? Var det ikke de som var ulydige?
Norwegian N 78 NN
Og kven var det han meinte då han svor at dei ikkje skulle koma inn til hans kvile? Var det ikkje dei som var ulydige?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og om hvem var det han sverget at de ikke skulle komme inn til hans hvile? Var det ikke om dem som ikke hadde villet tro?