Hebrews 4:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La oss altså være på vakt så det ikke skal vise seg at noen av dere blir liggende etter, siden løftet om å komme inn til Guds hvile fortsatt gjelder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat oss difor taka oss i vare for at nokon av dykk skal synast å verta standande etter, då ein lovnad um å koma inn til hans kvila endå stend att.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La oss derfor ta oss i vare for at nogen av eder skal synes å være blitt liggende efter, da et løfte om å komme inn til hans hvile ennu er forhånden.
Norwegian 1938
Lat oss difor taka oss i vare for at nokon av dykk skal synast å verta standande etter, sidan ein lovnad um å koma inn til hans kvila endå stend att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siden løftet om å få komme inn til Guds hvile ennå ikke er oppfylt, må vi være på vakt, så det ikke skjer at noen av dere blir liggende etter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat oss difor vera på vakt så det ikkje skal visa seg at nokon av dykk blir liggjande etter, sidan lovnaden om å få koma inn til Guds kvile enno gjeld.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Løftet om å få komme inn til Hans hvile gjelder fortsatt. Derfor må vi ta relasjonen vår til Gud på alvor slik at vi alle kan nå fram dit. Evangeliet ble også forkynt for dem som var sammen med Moses i ørkenen, akkurat slik det blir forkynt for oss. Men det de hørte, ble bare tomme ord for dem, fordi de ikke trodde på det som ble sagt. Men de som velger å tro, vil til slutt komme inn til Guds hvile. Han har sagt: « I Mitt sinne sa Jeg til Meg selv at de ikke skulle få komme inn til Min hvile.» Gud hadde en plan helt fra verden ble skapt om at menneskene skulle nå fram til Ham.
Norwegian BGO
Siden det gjenstår et løfte om å komme inn til Hans hvile, så la oss derfor frykte, så ikke noen av dere skal vise seg å være det foruten.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
La oss derfor frykte for at ikke, idet et løfte ble etterlatt om å gå inn til hvilen hans, noen av dere skulle menes å ha kommet til kort.
Norwegian ELB
Guds løfte om at vi skal få hvile sammen med ham, gjelder fortsatt. La oss derfor ta nøye vare på hverandre, slik at vi oppdager dersom noen sakker akterut på veien.
Norwegian N 78 BM
Siden løftet om å få komme inn til Guds hvile ennå ikke er oppfylt, må vi være på vakt, så det ikke skjer at noen av dere blir liggende etter.
Norwegian N 78 NN
Sidan lovnaden om å få koma inn til Guds kvile enno ikkje er oppfylt, må vi vera på vakt, så ikkje det skal henda at nokon av dykk vert liggjande etter.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La oss derfor ta oss i vare, så ikke noen av dere skal vise seg å være blitt liggende etter. For løftet om å komme inn til hans hvile, gjelder ennå.