Hebrews 4:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som kommer inn til hans hvile, får jo hvile fra sine gjerninger, slik Gud hvilte fra sine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For den som er komen inn til hans kvila, han hev og fenge kvila frå sine gjerningar liksom Gud frå sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For den som er kommet inn til hans hvile, han har og fått hvile fra sine gjerninger, likesom Gud fra sine.
Norwegian 1938
For den som er komen inn til hans kvila, han hev og fenge kvila frå sine gjerningar, liksom Gud sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som kommer inn til hans hvile, får jo hvile fra sine gjerninger, likesom Gud hvilte etter sine gjerninger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som er komen inn til hans kvile, får kvila frå sine gjerningar, liksom Gud kvilte frå sine.
Norwegian BGO
For den som er kommet inn til Hans hvile, har også selv fått hvile fra sine gjerninger, slik Gud hvilte fra sine.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For idet han gikk inn til hvilen hans, hvilte han også fra gjerningene sine, akkurat som gud fra sine egne.
Norwegian ELB
De som når fram til hvilen, har utført det arbeidet de fikk av Gud. Disse kan hvile, akkurat som Gud hvilte da han var ferdig med å skape.
Norwegian N 78 BM
Den som kommer inn til hans hvile, får jo hvile fra sine gjerninger, likesom Gud hvilte etter sine gjerninger.
Norwegian N 78 NN
Den som er komen inn til hans kvile, han får kvila etter sine gjerningar, liksom Gud kvilte etter sine gjerningar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den som kommer inn til hans hvile, får jo hvile fra sine gjerninger, likesom Gud fra sine.