Hebrews 4:16 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La oss derfor frimodig tre fram for nådens trone, så vi kan finne barmhjertighet og finne nåde som gir hjelp i rette tid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat oss difor med frimod ganga fram for nådens kongsstol, so me kann få miskunn og finna nåde til hjelp i rette tid!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
La oss derfor trede frem med frimodighet for nådens trone, forat vi kan få miskunn og finne nåde til hjelp i rette tid.
Norwegian 1938
Lat oss difor med frimod ganga fram for nådens kongsstol, so me kann få miskunn og finna nåde til hjelp i rette tid!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La oss derfor med frimodighet tre fram for nådens trone, så vi kan få miskunn og finne nåde som gir hjelp i rette tid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat oss difor stiga fram for nådens kongsstol med frimod, så vi kan finna miskunn og finna nåde som gjev hjelp i rette tid.
Norwegian BGO
La oss derfor komme fram for nådens trone med frimodighet så vi kan få miskunn og finne nåde til hjelp i den tid vi trenger det.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Vi skulle derfor komme nær med fritalenhet til nådens trone, for at vi kan motta medlidenhet, og finne nåde til passende hjelp.
Norwegian ELB
Derfor kan vi uten den minste frykt komme til Gud når vi er i vanskeligheter. Vi kan stole på at han i sin godhet tilgir oss og bistår oss med den hjelpen vi trenger.
Norwegian N 78 BM
La oss derfor med frimodighet tre fram for nådens trone, så vi kan få miskunn og finne nåde som gir hjelp i rette tid.
Norwegian N 78 NN
Lat oss difor med frimod gå fram for nådens kongsstol, så vi kan få miskunn og finna nåde til hjelp i rette tid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La oss derfor med frimodighet tre fram for nådens trone, for at vi kan få miskunn, og finne nåde til hjelp i rette tid.