Hebrews 4:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det gode budskapet er forkynt både for oss og for dem. Men ordet disse hørte, ble til ingen nytte, fordi de ikke ble ett i troen sammen med dem som hørte det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For fagnadbodet er og forkynt oss liksom hine; men deim gagna ikkje det ordet som dei høyrde, av di det ikkje ved trui var sameina med deim som høyrde det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For det glade budskap er og forkynt oss, likesom for hine; men ordet som de hørte, blev dem til ingen nytte, fordi det ikke ved troen var smeltet sammen med dem som hørte det.
Norwegian 1938
For fagnadbodet er og forkynt oss, liksom for hine; men ordet dei høyrde, gagna ikkje dei, av di det ikkje ved trui var sameina med dei som høyrde det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det glade budskap er jo forkynt både for oss og for dem. Men de hadde ikke noe gagn av ordet de hørte, fordi det ikke ved troen ble ett med dem som hørte det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For den gode bodskapen er forkynt både for oss og for dei. Men ordet dei høyrde, vart til inga nytte, fordi dei ikkje vart eitt i trua saman med dei som høyrde det.
Norwegian BGO
For evangeliet ble også forkynt for oss slik det ble for dem. Men ordet de hørte, ble ikke til noen nytte for dem fordi det ikke ble knyttet sammen med troen i dem som hørte det.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For også vi har blitt forkynt godt budskap, akkurat som også dem; men hørselens ord var ikke til fordel for dem, idet det ikke har blitt blandet sammen troen i de som hørte.
Norwegian ELB
Vi har fått høre det samme glade budskapet som dem som gikk sammen med Moses, om at vi skal få hvile ut ved reisens slutt hos Gud. De som hørte budskapet den gangen, hadde ingen nytte av det, etter som de ikke trodde på det Gud sa.
Norwegian N 78 BM
Det glade budskap er jo forkynt både for oss og for dem. Men de hadde ikke noe gagn av ordet de hørte, fordi det ikke ved troen ble ett med dem som hørte det.
Norwegian N 78 NN
For den glade bodskapen er forkynt både for oss og for dei. Men ordet dei høyrde, gagna dei ikkje, fordi det ikkje ved trua vart eitt med dei som høyrde det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det glade budskap er blitt forkynt for oss, likesom for dem. Men ordet som de hørte, ble til ingen nytte for dem, fordi det ikke ved troen var smeltet sammen med dem som hørte det.