Hebrews 4:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For hvis Josva hadde ført dem til hvilen, ville ikke Gud senere ha talt om en annen dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dersom Josva hadde ført deim til kvila, so hadde han ikkje tala um ein annan dag deretter.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For hadde Josva ført dem til hvile, da hadde han ikke derefter talt om en annen dag.
Norwegian 1938
For dersom Josva hadde ført dei til kvila, so hadde han ikkje deretter tala um ein annan dag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hadde Josva ført folket inn til hvilen, ville ikke Gud senere ha talt om en annen dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For om Josva hadde ført folket inn til kvila, då hadde ikkje Gud seinare tala om ein annan dag.
Norwegian BGO
For om Josva hadde ført dem til hvile, da hadde Han ikke talt om en annen dag etterpå.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hvis Jesus gav dem hvile, talte han jo ikke om en annen dag etter disse ting;
Norwegian ELB
Josva førte Israels folk inn i Kanaans land. Det var ikke der de fikk hvile sammen med Gud. Hvorfor ellers skulle Gud snakke om en ny dag som mennesket kunne få oppleve hvilen hos ham?
Norwegian N 78 BM
Hadde Josva ført folket inn til hvilen, ville ikke Gud senere ha talt om en annen dag.
Norwegian N 78 NN
Hadde Josva ført folket inn til kvila, då hadde ikkje Gud seinare tala om ein annan dag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For hadde Josva ført dem inn til hvilen, da hadde ikke Gud senere talt om en annen dag.