Hebrews 5:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For den som lever av melk, er et spedbarn og forstår seg ikke på budskapet om rettferdighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For kvar den som fær mjølk, er urøynd i rettferds ord; for han er eit barn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For hver den som får melk, er ukyndig i rettferds ord, for han er jo et barn;
Norwegian 1938
For kvar den som fær mjølk, er urøynd i rettferds ord; for han er eit barn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For den som får melk, mangler innsikt i budskapet om rettferdighet; han er umoden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For den som lever av mjølk, er eit spedbarn og skjønar seg ikkje på bodskapen om rettferd.
Norwegian BGO
For hver den som bare får melk, er ukyndig i rettferdighetens ord, for han er et spedbarn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For enhver som deltar av melk er uprøvd av et rettferdighets ord; for han er et spedbarn;
Norwegian N 78 BM
For den som får melk, mangler innsikt i budskapet om rettferdighet; han er umoden.
Norwegian N 78 NN
For den som får mjølk, ser ikkje djupt inn i bodskapen om rettferd; han er umogen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For den som ennå får melk, er ukyndig i rettferds ord, han er jo et barn.