Hebrews 5:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men fast føde er for de fullvoksne, de som ved å bruke sansene har øvd dem opp til å skjelne mellom godt og ondt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men fast føda er for vaksne, for deim som ved tame hev tilvande sansar til å skilja millom godt og vondt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men fast føde er for voksne, for dem som ved bruken har sine sanser opøvd til å skille mellem godt og ondt.
Norwegian 1938
Men fast føda er for vaksne, for dei som ved tame hev tilvande sansar til å skilja millom godt og vondt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men den faste føde er for de modne, for dem som ved å bruke sine sanser har øvd dem opp til å skille mellom godt og ondt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men fast føde er for dei fullvaksne, dei som ved å bruka sansane har øvd dei opp til å skilja mellom godt og vondt.
Norwegian BGO
Men fast føde er for dem som er modne, det vil si dem som gjennom bruk har trent opp sansene til å skjelne mellom godt og ondt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men den faste næring er for fullendte, de som gjennom bruken har blitt trent i sansene med henblikk på atskillelse både av vakkert og ondt.
Norwegian ELB
Den faste føden derimot er mat for voksne, for alle som gjennom lang trening har lært seg å skille mellom rett og galt.
Norwegian N 78 BM
Men den faste føde er for de modne, for dem som ved å bruke sine sanser har øvd dem opp til å skille mellom godt og ondt.
Norwegian N 78 NN
Men fast føde er for dei mogne, for dei som med øving har vant sansane til å skilja mellom godt og vondt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men fast føde er for de voksne, for dem som ved bruk har øvd sine sanser opp til å skille mellom godt og ondt.