Hebrews 5:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen tiltar seg denne verdigheten selv, men han blir kalt av Gud, slik som Aron.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og ingen tek seg sjølv den æra til, men den som vert kalla av Gud liksom Aron.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og ingen tiltar sig selv den ære, men den som kalles av Gud, likesom Aron.
Norwegian 1938
Og ingen tek seg sjølv den æra, men den som vert kalla av Gud, liksom Aron.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen tiltar seg denne verdighet selv, men han blir kalt av Gud, slik som Aron.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen tek seg sjølv den æra, men han blir kalla av Gud, slik som Aron.
Norwegian BGO
Og ingen tar seg denne æren selv, men bare den som er kalt av Gud, slik Aron også var kalt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og ingen tar prisen til seg selv, men han som blir kalt av gud mottar, akkurat som også Aron (lys-bærer).
Norwegian ELB
Det å være øversteprest er en stor ære. Det er ikke noe de selv tar på seg. De må bli valgt ut av Gud, akkurat som Aron ble.
Norwegian N 78 BM
Ingen tiltar seg denne verdighet selv, men han blir kalt av Gud, slik som Aron.
Norwegian N 78 NN
Ingen tek seg sjølv den æra, men han vert kalla av Gud liksom Aron.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og ingen tiltar seg selv denne æren, men han blir kalt av Gud, likesom Aron.