Hebrews 6:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når noen en gang er blitt opplyst og har smakt den himmelske gave og fått del i Den hellige ånd,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det er umogelegt at dei som ein gong er upplyste og hev smaka den himmelske gåva og fenge lut i den Heilage Ande
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For det er umulig at de som engang er blitt oplyst og har smakt den himmelske gave og fått del i den Hellige Ånd
Norwegian 1938
For det er umogeleg at dei som ein gong er upplyste og hev smaka den himmelske gåva og fenge lut i den Heilage Ande
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når noen en gang har fått lyset, har smakt den himmelske gave og fått del i Den Hellige Ånd,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når nokon ein gong har vorte opplyst og har smaka den himmelske gåva og fått del i Den heilage ande,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De som en gang har tatt imot Jesus, har kjent smaken av det himmelske. De har fått Den Hellige Ånd, har tatt til seg av Guds gode Ord og kjent kreftene fra den evige verden. Hvis et slikt menneske så vender seg bort fra alt sammen, er det umulig å vende tilbake til Gud igjen. Ved å gjøre dette korsfester de Jesus igjen og håner Ham åpenlyst.
Norwegian BGO
For dem som en gang har blitt opplyst, og har smakt den himmelske gave og fått del i Den Hellige Ånd,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For det er umulig for de som én gang ble belyst, da de óg hadde smakt den himmelske gave, og idet de ble deltakere av hellig ånd,
Norwegian ELB
De personene som har forlatt troen på Jesus Kristus, kan vi ikke få til å vende tilbake. Nei, dersom de en gang har tatt imot det sanne budskapet, fått del i Guds gave og Ånd, fattet hvor godt Guds budskap er og opplevd kreftene i den kommende verden, men likevel forlater Kristus, da kan vi ikke få dem til å vende tilbake. Ved det de gjør, spikrer de på nytt Guds sønn til korset og vil latterliggjøre hans vei til korset.
Norwegian N 78 BM
Når noen en gang har fått lyset, har smakt den himmelske gave og fått del i Den Hellige Ånd,
Norwegian N 78 NN
Det er uråd at dei som ein gong har fått ljoset, har smaka den himmelske gåva og fått del i Den Heilage Ande,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de som en gang er blitt opplyst, som har smakt den himmelske gave og har fått del i Den Hellige Ånd,