Hebrews 6:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men når det gjelder dere, mine kjære, er vi overbevist om at det står bedre til, og at dere er på frelsens vei, selv om vi taler som vi gjør.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men um dykk, kjære vener, er me visse på det som betre er, og som høyrer til frelsa, um me og talar soleis.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men om eder, I elskede, er vi visse på det som bedre er, og som hører til frelse, enda vi taler således.
Norwegian 1938
Men um dykk, de kjære, er me visse på det som betre er, og som høyrer til frelsa, endå me talar soleis.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når det gjelder dere, kjære venner, er vi overbevist om at det står bedre til, og at dere er på frelsens vei, selv om vi taler som vi gjør.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men vi har den tru om dykk, de kjære, at det står betre til, og at de er på frelsevegen, endå vi talar som vi gjer.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Selv om vi underviser dere om dette, så har vi tro på at det står bra til med dere. For Gud er ikke urettferdig. Han glemmer ikke hvordan dere med kjærlighet har strevd og arbeidet for å spre ordet om Ham og for å hjelpe andre kristne. Det gjør dere fortsatt. Vi ønsker at hver enkelt av dere skal fortsette å vise iver. Ta vare på den overbevisning dere har, slik at dere holder ut helt til enden. Måtte dere ikke bli sløve, men være slike som tålmodig holder fast på troen og på Guds løfter for dere.
Norwegian BGO
Mine kjære, når det gjelder dere, er vi overbevist om det som bedre er, ja, ting som hører frelsen til, selv om vi taler slik.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men vi har blitt overbevist om dere, elskede, de bedre ting og de ting som blir holdt med redning, om vi også taler på den måten.
Norwegian ELB
Nå tror vi ikke, kjære venner, at det er så dårlig stelt med dere, selv om vi snakker på denne måten. Tvert imot er vi sikre på at dere er på vei til å bli frelst for evig.
Norwegian N 78 BM
Men når det gjelder dere, kjære venner, er vi overbevist om at det står bedre til, og at dere er på frelsens vei, selv om vi taler som vi gjør.
Norwegian N 78 NN
Men når det gjeld dykk, kjære vener, er vi visse om at det står betre til, og at de er på frelsevegen, endå vi talar som vi gjer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når det gjelder dere, våre kjære, så er vi overbevist om det som bedre er, og som hører til frelse, selv om vi taler slik.