Hebrews 7:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dermed blir et eldre bud opphevet fordi det er svakt og unyttig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eit bod som fyrr galdt, vert avlyst, av di det var magtlaust og gagnlaust
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For et eldre bud settes ut av kraft, fordi det var svakt og unyttig -
Norwegian 1938
For eit bod som fyrr galdt, vert avlyst, av di det var maktlaust og gagnlaust
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dermed blir et eldre bud opphevet, fordi det er svakt og unyttig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med dette har eit eldre bod slutta å gjelda fordi det var veikt og utan verdi.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den første presteordningen blir byttet ut, fordi den var skrøpelig og ubrukelig. Ingen kunne bli fullkomne for Gud gjennom å følge lovens regler og bud. Derfor kom det en bedre presteordning gjennom Jesus. Det fyller oss med håp og gjør at vi kan komme nær Gud.
Norwegian BGO
På den ene siden skjer det en opphevelse av det tidligere budet på grunn av dets skrøpelighet og ubrukelighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For, virkelig, det skjer en tilsidesettelse av en befaling som går foran på grunn av dets styrkeløshet og ufordelaktighet,
Norwegian ELB
Moseloven har altså blitt erstattet med noe bedre, etter som loven ikke kunne hjelpe oss til å følge Guds vilje og komme nær ham.
Norwegian N 78 BM
Dermed blir et eldre bud opphevet, fordi det er svakt og unyttig.
Norwegian N 78 NN
Med dette har eit eldre bod slutta å gjelda av di det var veikt og gagnlaust.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Et tidligere bud blir altså gjort ugyldig, fordi det er svakt og unyttig.