Hebrews 7:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Loven førte jo ikke noe fram til fullendelse. Men nå kommer noe bedre, et håp som gjør at vi kan komme Gud nær.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
- for lovi førde ingen ting fram til fullkomenskap - og ei betre von vert innførd, som me nærmar oss til Gud med.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
loven førte jo ikke noget frem til fullkommenhet - og et bedre håp føres inn, så vi kan nærme oss til Gud.
Norwegian 1938
- for lovi førde ingen ting fram til fullkomenskap - og ei betre von vert innførd, so me kann nærma oss til Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Loven førte jo ikke noe til fullendelse. Men nå blir den avløst av noe bedre, et håp som gjør at vi kan nærme oss Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For lova førte ikkje noko fram til fullending. Men no kjem noko betre, ei von som gjer at vi kan koma Gud nær.
Norwegian BGO
For loven førte ikke noe til fullkommenhet. Men et bedre håp føres inn, og ved dette kan vi komme nær Gud.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for loven fullendte ingenting, men innbringing av et bedre håp, gjennom hvilket vi nærmer oss gud.
Norwegian ELB
Ingen mennesker har noen gang blitt fullkomne ved å være lydig mot loven. Men nå har Jesus ført oss nær til Gud og gitt oss et sikkert håp om at vi en dag skal bli frelst for evig.
Norwegian N 78 BM
Loven førte jo ikke noe til fullendelse. Men nå blir den avløst av noe bedre, et håp som gjør at vi kan nærme oss Gud.
Norwegian N 78 NN
For lova førte ikkje noko til fullending. Men no vert ho avløyst av noko betre, ei von som gjer at vi kan nærma oss Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Loven førte jo ikke noe til fullkommenhet. Men et bedre håp blir ført inn, og ved det kan vi nærme oss Gud.