Hebrews 7:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han er uten far og uten mor og har ingen ættetavle. Hans dager har ingen begynnelse, og livet hans tar ikke slutt. Slik er han lik Guds Sønn; han er og blir prest for alltid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som er utan far, utan mor, utan ættartal, og som korkje hev dagars byrjing eller livs ende, men er gjord lik med Guds son: han vert prest for alltid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som er uten far, uten mor, uten ættetavle, som hverken har dagers begynnelse eller livs ende, men er gjort lik med Guds Sønn - han blir prest for alltid.
Norwegian 1938
som er utan far, utan mor, utan ættetavla, og som korkje hev dagars byrjing eller livs ende, men er gjord lik Guds Son - han vert verande prest for alltid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han er uten far og uten mor og har ingen ættetavle. Hans dager har ingen begynnelse, og hans liv tar ikke slutt. Slik er han et bilde på Guds Sønn; han er og blir prest for alltid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han er utan far og utan mor og har inga ættetavle. Dagane hans har inga byrjing og livet hans ingen ende. Slik er han lik Guds Son; han er og blir prest for alltid.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han var altså så stor at selveste patriarken Abraham ga ham en tidel av alt det han hadde tatt i bytte under krigene. Han ga fra seg det beste til Melkisedek.
Norwegian BGO
Han var uten far, uten mor og uten slektstavle. Hans dager hadde ingen begynnelse, og hans liv hadde ingen avslutning, men han er gjort lik Guds Sønn, som alltid er prest.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
uten far, uten mor, uten avstamning; heller ikke begynnelse av dager, eller som har livs ende; og idet han har blitt nøye sammenliknet med guds sønn, blir han prest til det vedvarende.
Norwegian ELB
Det står ikke noe i Skriften om Melkisedek sin far eller mor eller forfedre. Livet hans blir omtalt som om det ikke hadde noen begynnelsen eller slutt. Derfor er han prest for evig, akkurat som Guds sønn.
Norwegian N 78 BM
Han er uten far og uten mor og har ingen ættetavle. Hans dager har ingen begynnelse, og hans liv tar ikke slutt. Slik er han et bilde på Guds Sønn; han er og blir prest for alltid.
Norwegian N 78 NN
Han er utan far og utan mor og har inga ættetavle. Dagane hans har inga byrjing, og livet hans tek aldri ende. Slik er han eit bilete på Guds Son og vert verande prest for alltid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han er uten far og uten mor - uten ættetavle. Hans dager har ingen begynnelse og hans liv ingen ende, men han er gjort lik med Guds Sønn, og han er prest for alltid.