Hebrews 8:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For i nåde vil jeg tilgi all uretten deres og ikke lenger huske syndene deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg vil vera nådig mot misgjerderne deira, og synderne deira vil eg ikkje lenger koma i hug.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for jeg vil være nådig mot deres urettferdigheter og ikke mere komme deres synder i hu.
Norwegian 1938
for eg vil vera nådig mot misgjerdene deira, og syndene deira vil eg ikkje lenger koma i hug.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For jeg vil se på deres urett med miskunn og ikke mer komme i hu deres synder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For i nåde vil eg tilgje all uretten deira og ikkje lenger hugsa syndene deira.
Norwegian BGO
For Jeg vil være nådig overfor deres urett, og deres synder og deres lovbrudd skal Jeg aldri minnes mer.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fordi jeg skal være nådig mot urettferdighetene deres, og syndene deres og lovløshetene deres skulle jeg ikke i det hele tatt minnes mer.
Norwegian ELB
Jeg vil tilgi deres ondskap, og jeg vil aldri mer huske på syndene deres.”
Norwegian N 78 BM
For jeg vil se på deres urett ¬med miskunn og ikke mer komme i hu ¬deres synder.
Norwegian N 78 NN
For eg vil sjå på deira urett ¬med miskunn og aldri meir koma deira synder ¬i hug.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For jeg vil være nådig overfor den urett de har gjort, og ikke lenger minnes deres synder.