Hebrews 8:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der gjør han tjeneste i helligdommen, den sanne telthelligdommen, som er reist av Herren selv og ikke av mennesker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
med presteleg tenesta i heilagdomen, det sanne tjeldet, som Herren hev reist og ikkje eit menneskje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
med prestelig tjeneste i helligdommen, det sanne tabernakel, som Herren har reist, og ikke et menneske.
Norwegian 1938
med presteleg tenesta i heilagdomen, det sanne tabernaklet, som Herren hev reist, og ikkje eit menneske.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der gjør han prestetjeneste i helligdommen, i det sanne møtetelt, som ikke er reist av mennesker, men av Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der gjer han teneste i heilagdomen, den sanne teltheilagdomen, som er reist av Herren sjølv og ikkje av menneske.
Norwegian BGO
en Prest i helligdommen; i det sanne Tabernakelet som Herren har reist, og ikke et menneske.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
en tjener av de hellige steder, og av det sanne teltet, hvilket herren reiste, og ikke et menneske.
Norwegian ELB
Han tjener som prest for Gud i himmelen, i en helligdom som ikke er laget av mennesker, men av Gud selv.
Norwegian N 78 BM
Der gjør han prestetjeneste i helligdommen, i det sanne møtetelt, som ikke er reist av mennesker, men av Herren.
Norwegian N 78 NN
Der gjer han presteteneste i heilagdomen, i det sanne møteteltet, som ikkje er reist av menneske, men av Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
en som gjør prestetjeneste ved helligdommen, det sanne tabernakel, som Herren har reist, og ikke et menneske.