Hebrews 9:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Kristus er kommet som øversteprest for alt det gode vi nå har. Han har gått igjennom det teltet som er større og mer fullkomment, og som ikke er laget av menneskehånd, det vil si: som ikke tilhører denne skapte verden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då Kristus kom som øvsteprest for det tilkomande gode, gjekk han gjenom det større og fullkomnare tjeldet, som ikkje er gjort med hender, det er: som ikkje er av denne skapning,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da Kristus kom som yppersteprest for de kommende goder, gikk han gjennem det større og fullkomnere telt, som ikke er gjort med hender, det er: som ikke er av denne skapning,
Norwegian 1938
Men då Kristus kom som øvsteprest for dei tilkomande gode ting, gjekk han gjenom det større og fullkomnare tjeldet, det som ikkje er laga med hender, det er: som ikkje er av denne skapning,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Kristus er kommet som øversteprest for de frelsesgoder som vi nå har. Han har gått igjennom det teltet som er større og mer fullkomment, og som ikke er laget av menneskehånd, det vil si: som ikke hører denne skapte verden til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Kristus er komen som øvsteprest for alt det gode vi no har. Han har gått gjennom det teltet som er større og meir fullkome, og som ikkje er laga av menneskehand, det vil seia: som ikkje høyrer til denne skapte verda.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den egentlige ordningen ble innført med Kristus. Han er Øversteprest og den som vil gi oss de godene Gud har for oss. Han gikk ikke bare gjennom et lite fortelt, men Han gikk gjennom noe større og mer fullkomment – det «forteltet» som ikke er lagd av menneskehender, men av Gud selv.
Norwegian BGO
Men Kristus kom som Øversteprest for de kommende goder, og Han gikk gjennom det større og mer fullkomne telt, det som ikke er gjort med hender, det vil si, som ikke er av denne skapningen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet Salvede hadde kommet som en yppersteprest av de kommende goder, gjennom det større og mer fullendte telt, ikke håndlaget, det er ikke av denne skapningen,
Norwegian ELB
Nå har altså Jesus Kristus kommet som øversteprest for den nye pakten, med alle fordelene dette fører med seg. Han har gått inn i den store og fullkomne helligdommen, som ikke er bygd av mennesker og derfor heller ikke tilhører denne verden.
Norwegian N 78 BM
Men Kristus er kommet som øversteprest for de frelsesgoder som vi nå har. Han har gått igjennom det teltet som er større og mer fullkomment, og som ikke er laget av menneskehånd, det vil si: som ikke hører denne skapte verden til.
Norwegian N 78 NN
Men Kristus er komen som øvsteprest for dei frelsesgode som vi no har. Han har gått gjennom det teltet som er større og meir fullkome, og som ikkje er laga av menneskehand, det vil seia: som ikkje høyrer denne skapte verda til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da Kristus kom som yppersteprest for de goder som skulle komme, gikk han gjennom det teltet som er større og mer fullkomment, som ikke er gjort med hender - det vil si: som ikke er av denne skapning.