Hebrews 9:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Blodet av bukker og okser og asken av en kvige gjør hellig og ren i det ytre når det blir stenket på dem som er blitt urene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dersom blodet av bukkar og uksar og oska av ei kviga, når det vert skvett ut yver dei ureine, helgar til reinleik på kjøtet,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For så sant blodet av bukker og okser og asken av en kvige, når den sprenges på de urene, helliger til kjødets renhet,
Norwegian 1938
For dersom blodet av bukkar og uksar og oska av ei kvige, når det vert skvett ut yver det ureine, helgar til reinleik på kjøtet,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Riktignok er det slik at blodet av bukker og okser gjør hellig og ren i det ytre, likeså vann med asken av en kvige, når det blir stenket på dem som er blitt urene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Blodet av bukkar og oksar og oska av ei kvige gjer heilag og rein i det ytre når det blir dynka på dei ureine.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For dersom blodet av okser og bukker og asken av en kvige kan gjøre at urene mennesker blir renere og kjenner seg overgitt til Gud – hvilken virkning vil ikke da Kristi blod ha? Han som ved en evig Ånd ga seg selv for å rense deres samvittighet. Dere trenger ikke lenger følge masse regler for å tjene Den Levende Gud! Jesus er Mellommannen for «Den nye pakten». I Hans død finnes det også tilgivelse for dem som levde under «Den første pakten». Slik skal alle som Gud har kalt, få ta imot den arven som Gud vil gi menneskene – nemlig et evig liv!
Norwegian BGO
For om blodet av okser og bukker og asken av en kvige helliger til kjødets renhet når det blir stenket på de urene,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for hvis blodet av okser og bukker, og aske av en kvige idet det stenker de som har blitt gjort urene, helliggjør med henblikk på kjødets renhet,
Norwegian ELB
Dersom menneskene i den første pakten hadde gjort noe som ut fra Moseloven var forbudt, kunne blodet fra geiter og okser, og vann blandet med asken fra en kvige, på en symbolsk måte sette dem fri fra skyld og gjøre dem verdige å komme innfor Gud.
Norwegian N 78 BM
Riktignok er det slik at blodet av bukker og okser gjør hellig og ren i det ytre, likeså vann med asken av en kvige, når det blir stenket på dem som er blitt urene.
Norwegian N 78 NN
For når blodet av bukkar og oksar og oska av ei kvige gjer heilag og rein i det ytre når det vert skvett på det som er ureint,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For så sant blodet av bukker og okser, og asken av en kvige, helliger til kjødets renhet når det blir stenket på dem som er urene,