Hebrews 9:24 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som er gjort av menneskehånd og bare er et bilde av den sanne helligdommen. Han gikk inn i selve himmelen, og nå trer han fram for Guds ansikt for vår skyld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For Kristus gjekk ikkje inn i ein heilagdom som var gjord med hender, eit avbilæte av den sanne, men inn i sjølve himmelen til å syna seg no for Guds åsyn for vår skuld,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som var gjort med hender og bare var et billede av den sanne, men inn i selve himmelen, for nu å åpenbares for Guds åsyn for vår skyld,
Norwegian 1938
For Kristus gjekk ikkje inn i ein heilagdom som var gjord med hender og berre var eit bilete av den sanne, men inn i sjølve himmelen, til å syna seg no for Guds åsyn for vår skuld,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som er gjort av menneskehånd og bare er et bilde av den sanne helligdom. Han gikk inn i selve himmelen; nå skulle han for vår skyld tre fram for Guds ansikt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For Kristus gjekk ikkje inn i ein heilagdom som er laga av menneskehand og berre er eit bilete av den sanne heilagdomen. Han gjekk inn i sjølve himmelen og stig no fram for Guds andlet for vår skuld.
Norwegian BGO
For Kristus gikk ikke inn i en Helligdom gjort med hender, som er et bilde av Den sanne Helligdom, men inn i selve Himmelen, for nå å åpenbares for Guds åsyn for vår skyld,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For den Salvede gikk ikke inn til håndlagede hellige steder, som et eksempel istedenfor de sanne ting, men til selve himmelen, nå for å bli synliggjort i guds nærvær for oss;
Norwegian ELB
Kristus har ikke gått inn i noen vanlig helligdom, som er bygd av mennesker og bare er et bilde på den virkelige. Nei, han gikk inn i selv himmelen med sitt blod og trådte fram for Gud på grunn av vår skyld.
Norwegian N 78 BM
For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som er gjort av menneskehånd og bare er et bilde av den sanne helligdom. Han gikk inn i selve himmelen; nå skulle han for vår skyld tre fram for Guds ansikt.
Norwegian N 78 NN
For Kristus gjekk ikkje inn i ein heilagdom som er laga av menneskehand og berre er eit bilete av den sanne heilagdomen. Han gjekk inn i sjølve himmelen, og no stig han fram for Guds åsyn for vår skuld.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som var gjort med hender og bare er et bilde av den sanne helligdommen. Han gikk inn i selve himmelen for nå å åpenbares for Guds åsyn for vår skyld.