Hosea 10:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Samaria skal gå til grunne, kongen skal bli som en kvist på vannet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ute er det med Samaria-kongen, som ei treflis på vatnet rek han av.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Samarias konge skal bli borte som en spån på vannets flate.
Norwegian 1938
Samaria-kongen skal kverva som ei treflis på vatnet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen i Samaria skal bli borte som en treflis på vannet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Samaria skal gå til grunne, kongen skal bli som ein kvist på vatnet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Og Samarias konge skal bli borte som en treflis på vannet. Også Israels syndige offerhauger i Aven skal bli ødelagt. Torn og tistel skal vokse opp på altrene deres. De skal si til fjellene: «Skjul oss!» og til haugene: «Fall over oss!» «Israel, du har syndet helt siden Gibeas menn voldtok og drepte en ung kvinne. Ustyrlige var de. Skal ikke krigen mot de onde også gjelde Gibea?
Norwegian BGO
Samaria, hennes konge skal bli borte som en treflis på vannet.
Norwegian N 78 BM
Kongen i Samaria skal bli borte som en treflis på vannet.
Norwegian N 78 NN
Kongen i Samaria skal kverva som ei treflis på vatnet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Samarias konge skal bli borte som en treflis på vannet.