Hosea 11:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Israel var ung, fikk jeg ham kjær, fra Egypt kalte jeg min sønn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Israel var ung, hadde eg honom kjær, og ut or Egyptarland kalla eg son min.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Israel var ung, hadde jeg ham kjær, og fra Egypten kalte jeg min sønn.
Norwegian 1938
Då Israel var ung, hadde eg han kjær, og ut or Egyptarland kalla eg son min.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Israel var ung, fikk jeg ham kjær, jeg kalte min sønn fra Egypt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Israel var ung, fekk eg han kjær, frå Egypt kalla eg son min.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Fra Israel var ung, elsket Jeg dere. Jeg sendte bud på Min Sønn at Han skulle komme fra Egypt. Men profetene ofret til Ba’alene og brente røkelse for utskårne bilder. Men det var Jeg, Herren, som lærte Israel å gå. Jeg holdt dem i armene deres. Men de forsto ikke at det var Jeg som var med dem og reddet dem. Jeg dro dem i et tau, ja, med kjærlighets bånd. For Jeg var lik dem som tar byrdene av dem. Jeg bøyde Meg ned til dem og ga dem mat.
Norwegian BGO
Fra Israel var ung, elsket Jeg ham, og ut fra Egypt kalte Jeg Min sønn.
Norwegian N 78 BM
Da Israel var ung, fikk jeg ham kjær, jeg kalte min sønn fra Egypt.
Norwegian N 78 NN
Då Israel var ung, ¬fekk eg han kjær, frå Egypt kalla eg son min.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Israel var ung, hadde jeg ham kjær. Fra Egypt kalte jeg min sønn.