Hosea 11:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal ikke vende tilbake til Egypt, men Assur skal være deres konge, for de nektet å vende om.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han skal ikkje fara attende til Egyptarland; men Assur, han skal vera kongen hans, for dei vilde ikkje venda um.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han skal ikke vende tilbake til Egyptens land, men Assur skal være hans konge; for de vilde ikke vende om.
Norwegian 1938
Han skal ikkje fara attende til Egyptarland, men Assur skal vera kongen hans; for dei vilde ikkje venda um.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De skal ikke vende tilbake til Egypt, men Assur skal være deres konge, for de vil ikke vende om.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skal ikkje venda attende til Egypt, men Assur skal vera kongen deira, for dei nekta å venda om.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Folket skal ikke dra tilbake til Egypt, men Assur skal være kongen deres, fordi de nektet å vende om til meg. Vold med drap skal rase i Israels byer. De ødelegges fordi de ville stole på sine egne planer. Mitt folk holder fast ved avgudene sine og ved at de ikke vil søke Meg. Selv om de roper i bønn til Meg, Den Høyeste Gud, er det likevel ingen som opphøyer Meg.
Norwegian BGO
Han skal ikke vende tilbake til landet Egypt, men Assur skal være hans konge, fordi de nektet å omvende seg.
Norwegian N 78 BM
De skal ikke vende tilbake ¬til Egypt, men Assur skal være ¬deres konge, for de vil ikke vende om.
Norwegian N 78 NN
Dei skal ikkje koma attende ¬til Egypt, men Assur ¬skal vera kongen deira, for dei vil ikkje venda om.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal ikke vende tilbake til landet Egypt, men Assur skal være hans konge. For de ville ikke vende om.