Hosea 12:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
han kjempet med engelen og vant, han gråt og ba om nåde. I Betel møter Gud ham, og der taler han med oss,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, han drogst med engelen og vann, han gret og bad honom um nåde. I Betel fann han honom, og der tala han med oss.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han kjempet med engelen og vant; han gråt og bad ham om nåde; i Betel møtte han ham, og der talte han med oss.
Norwegian 1938
Ja, han drogst med engelen og vann; han gret og bad han um nåde; i Betel møtte han honom, og der tala han med oss.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
han stridde med engelen og vant. Han gråt og bad om nåde. I Betel møtte han Gud – der taler han med oss.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
han kjempa med engelen og vann, han gret og bad om nåde. I Betel møter Gud han, og der talar han med oss.
Norwegian BGO
Ja, han kjempet med Engelen og vant. Han gråt og ba Ham om nåde. Han fant ham i Betel, og der talte Han til oss.
Norwegian N 78 BM
han stridde med engelen ¬og vant. Han gråt og bad om nåde. I Betel møtte han Gud – der taler han med oss.
Norwegian N 78 NN
han stridde med engelen ¬og vann. Han gret og bad om nåde. I Betel møtte han Gud – der talar han med oss.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han kjempet med engelen og vant, han gråt og ba om nåde. I Betel møtte han ham, der talte han med oss.