Hosea 13:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg er blitt mot dem som en løve, lik en leopard lurer jeg ved veien.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då vart eg deim liksom ei løva. Som ein pantar lurer eg innmed vegen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da blev jeg mot dem som en løve; som en leopard lurer jeg ved veien;
Norwegian 1938
Då vart eg mot dei som ei løva; som ein leopard lurer eg innmed vegen;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil være mot dem som en løve, lik leoparden som lurer ved veien.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har vorte mot dei som ei løve, lik ein leopard lurer eg ved vegen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg skal være som en løve mot dem. Jeg skal lure på dem som en leopard ved veien. Jeg skal møte dem rasende som en binne som er fratatt ungene sine. Jeg skal spise dem opp som en løve, de ville dyrene skal rive dem i stykker.
Norwegian BGO
Derfor skal Jeg være mot dem som en løve. Jeg skal lure som en leopard ved veien.
Norwegian N 78 BM
Jeg vil være mot dem ¬som en løve, lik leoparden ¬som lurer ved veien.
Norwegian N 78 NN
Eg vil vera mot dei som ei løve, lik leoparden ¬som lurer ved vegen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ble jeg mot dem som en løve. Som en leopard lurer jeg ved veien.