Hosea 14:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil være som dugg for Israel. Han skal blomstre som en lilje og slå røtter som trærne på Libanon
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg skal vera som dogg for Israel. Bløma skal han som ei lilja, og røtast skal han som Libanon.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil være som dugg for Israel; han skal blomstre som en lilje, og han skal slå røtter som skogen på Libanon.
Norwegian 1938
Eg skal vera som dogg for Israel; han skal bløma som ei lilja, og røta seg skal han som Libanonskogen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg vil være som dugg for Israel; han skal blomstre som en lilje og slå røtter som trærne på Libanon.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil vera som dogg for Israel. Han skal bløma som ei lilje og røta seg som trea på Libanon
Norwegian BGO
Jeg skal være som dogg for Israel. Han skal blomstre som liljen, og slå røtter som trærne på Libanon.
Norwegian N 78 BM
Jeg vil være som dugg for Israel; han skal blomstre som en lilje og slå røtter ¬som trærne på Libanon.
Norwegian N 78 NN
Eg vil vera som dogg for Israel; han skal bløma som ei lilje og røta seg som trea ¬på Libanon.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil være som dugg for Israel. Han skal blomstre som en lilje, og han skal slå røtter som skogen på Libanon.