Hosea 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg ødelegger vinstokkene og fikentrærne hennes. Om dem har hun sagt: «De er betaling jeg fikk av mine elskere.» Jeg gjør dem til krattskog, og villdyr skal ete dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg skal øyda vintrei og fiketrei hennar, som ho sagde um: «Dei er meg ei løn som elskarane mine gav meg.» Og eg skal gjera deim til villkjør som villdyri skal eta av.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil ødelegge hennes vintre og hennes fikentre, hvorom hun har sagt: De er min horelønn, som mine elskere har gitt mig. Og jeg vil gjøre dem til skog, og markens dyr skal ete dem.
Norwegian 1938
Eg skal øyda vintreet og fiketreet hennar, som ho hev sagt um: Dei er horeløni mi, som elskarane mine hev gjeve meg. Eg skal gjera dei til skog, og villdyri skal eta dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg ødelegger hennes vintrær og fikentrær. Om dem har hun sagt: «De er min lønn, som mine elskere gav meg.» Jeg gjør dem til et villnis, og markens dyr skal ete dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg øydelegg vinstokkane og fikentrea hennar. Om dei har ho sagt: «Dei er betaling eg fekk frå elskarane mine.» Eg gjer dei til krattskog, og villdyr skal eta dei.
Norwegian BGO
Jeg skal ødelegge hennes vintrær og fikentrær, om dem hun har sagt: ‘Disse er min lønn som mine elskere har gitt meg.’ Jeg skal gjøre dem til skog, og dyrene på marken skal fortære dem.
Norwegian N 78 BM
Jeg ødelegger hennes vintrær ¬og fikentrær. Om dem har hun sagt: ¬«De er min lønn, som mine elskere gav meg.» Jeg gjør dem til et villnis, og markens dyr skal ete dem.
Norwegian N 78 NN
Eg øydelegg hennar vintre ¬og fikentre. Om dei har ho sagt: ¬«Dei er mi løn, som mine elskarar gav meg.» Eg gjer dei til villskog, og dyra på marka skal eta dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil ødelegge hennes vintre og hennes fikentre, som hun har talt om og sagt: De er min horelønn, som mine elskere har gitt meg! Og jeg vil gjøre dem til skog, og markens dyr skal ete dem.