Hosea 3:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og HERREN sa til meg: «Gå enda en gang bort og elsk en kvinne som er en annens elskerinne og bryter ekteskapet, slik HERREN elsker israelittene, enda de vender seg til andre guder og elsker rosinkaker!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren sagde til meg: «Gakk ein gong til stad og elska ei kvinna som hev ein elskar og er ei lauslyndt kvinna, liksom Herren elskar Israels-borni, endå dei vender seg til andre gudar og elskar druvekakor!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren sa til mig: Gå atter bort og elsk en kvinne som er elsket av sin venn og allikevel driver hor, likesom Herren elsker Israels barn, men de vender sig til andre guder og elsker rosinkaker!
Norwegian 1938
Og Herren sa til meg: Gakk ein gong til stad og elska ei kvinna som er elska av venen sin og endå driv hor, liksom Herren elskar Israels-borni, men dei vender seg til andre gudar og elskar rosinkakor!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren sa til meg: «Gå enda en gang bort og elsk en kvinne som har en elsker og bryter ekteskapet, likesom Herren elsker israelittene, enda de vender seg til andre guder og elsker rosinkaker!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og HERREN sa til meg: «Gå endå ein gong bort og elsk ei kvinne som er elskarinna til ein annan og bryt ekteskapet, slik HERREN elskar israelittane, endå dei vender seg til andre gudar og elskar rosinkaker!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren sa til meg, Hosea: «Gå igjen og elsk Gomer. Hun er elsket av sin ektemann, men er likevel utro og bryter ekteskapet. Slik er også Herrens kjærlighet mot Israels folk. Han elsker dem, men de vender seg likevel til andre guder.»
Norwegian BGO
Herren sa til meg: «Gå igjen og elsk en kvinne som er elsket av ektemannen, men som likevel lever i hor. Slik er også Herrens kjærlighet rettet mot Israels barn, men de vender seg mot andre guder og elsker rosinkaker.»
Norwegian N 78 BM
Herren sa til meg: «Gå enda en gang bort og elsk en kvinne som har en elsker og bryter ekteskapet, likesom Herren elsker israelittene, enda de vender seg til andre guder og elsker rosinkaker!»
Norwegian N 78 NN
Herren sa til meg: «Gå endå ein gong bort og elska ei kvinne som har ein elskar og bryt ekteskapet, liksom Herren elskar israelittane, endå dei vender seg til andre gudar og elskar rosinkaker!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren sa til meg: Gå igjen bort og elsk en kvinne som er elsket av sin venn og likevel bryter ekteskapet, likesom Herren elsker Israels barn, men de vender seg til andre guder og elsker rosinkaker*!